科大教授獲世界知名計算語言學學會選為首屆院士

Body

香港科技大學(科大)計算機科學及工程學系、人類語言科技中心的吳德愷教授,憑其在人工智能和認知科學領域,尤其在自然語言處理、語言工程及人類語言科技方面的卓越貢獻,榮登世界頂尖研究員之列。吳教授從事計算語言學及音樂學的研究,獲國際計算語言協會(Association for Computational Linguistics(ACL))授予院士榮銜,為首屆獲此殊榮的17位院士之一。

ACL為業內規模最大、歷史最悠久的國際計算語言專業組織,主力推動機械學習及理解人類語言科技研發,以推進知名企業如谷歌、微軟、蘋果、雅虎、Facebook或IBM等科技發展。

今年ACL特設首屆院士,獲嘉許的17人均是全球頂尖的ACL成員。工學院院長李德富教授稱:「若此行業設有諾貝爾獎,這些就是最近20年獲獎的傑出學者。」

ACL主席、美國南加州大學Kevin Knight教授指出,頒授院士旨在「表揚ACL成員對推動人類語言科技所作出的非凡貢獻。每位獲嘉許的院士均在計算語言學界舉足輕重,是推動人類知識前進的巨大動力。」

早在1995年,吳教授在科大成功創建世界首個網上翻譯平台,為其後的谷歌及雅虎翻譯系統的前軀。翻譯器擁有自學功能,其中英互譯的能力乃由翻閱歷年立法會的雙語會議紀錄而來。吳教授在美國加州柏克萊大學完成博士學位,自科大創校起即加入成為教員。他的博士研究圍繞自然語言對話Unix Consultant,而iPhone的Siri人工智能助理軟體及IBM的Watson人工智能問答系統即由此發展而來。

ACL院士榮銜表揚吳教授在「機器翻譯及倒置轉移文法(Inversion Transduction Grammar)」方面所作的重大貢獻,為今天的先進翻譯系統提供數學上的理論基礎。「倒置轉移文法」把句法及語義學與機器翻譯的統計範式結合,令翻譯更合乎自然語言的規範。

吳教授為首屆三位年齡50歲以下的院士之一,餘下兩位為史丹福大學Christopher Manning教授及麻省理工學院的Michael Collins教授。吳教授亦為獲選者中兩位來自亞洲的教授之一,更是唯一來自大中華及熟悉中文的學者。吳教授稱:「對自己能脫穎而出,成為17位頂尖院士之一,實在感到光榮。」